1
00:00:19,728 --> 00:00:23,940
<i>SOU Sergeant Kim Cheon-gyu
has been confirmed dead in the explosion.</i>

2
00:00:24,024 --> 00:00:27,152
<i>Furthermore, the lead investigator,
Min Gang-yong,</i>

3
00:00:27,235 --> 00:00:31,531
<i>was critically wounded
and rushed to a nearby hospital.</i>

4
00:00:35,035 --> 00:00:36,995
12 CASUALTIES IN GANGNAM HOTEL EXPLOSION

5
00:01:08,318 --> 00:01:09,611
LEE WOO-JEONG, WOO-JIN

6
00:01:11,738 --> 00:01:12,572
Hello.

7
00:01:13,156 --> 00:01:14,699
It's Woo-jeong. This is a group call.

8
00:01:15,325 --> 00:01:17,243
<i>- Can you hear me?</i>
- Yes.

9
00:01:17,327 --> 00:01:18,203
<i>Yes, Woo-jeong.</i>

10
00:01:18,286 --> 00:01:19,829
Where are you two right now?

11
00:01:19,913 --> 00:01:22,916
I'm at a car repair shop with Mr. Moon.

12
00:01:22,999 --> 00:01:26,169
We've got the girl who drugged Min-beom.

13
00:01:26,753 --> 00:01:27,837
And you, Gun-woo?

14
00:01:29,589 --> 00:01:32,717
Gang-yong's been hurt,
so I'm at the hospital.

15
00:01:33,510 --> 00:01:34,803
He's hurt?

16
00:01:34,886 --> 00:01:37,806
- Why is Gang-yong hurt? How?
- <i>Woo-jin.</i>

17
00:01:37,889 --> 00:01:40,433
<i>Could you please hold on a moment?</i>

18
00:01:40,517 --> 00:01:41,351
Sure.

19
00:01:41,935 --> 00:01:44,145
Gun-woo, what's the situation?

20
00:01:45,146 --> 00:01:46,106
Gang-yong…

21
00:01:47,982 --> 00:01:49,609
went in for a CT scan.

22
00:01:50,110 --> 00:01:50,944
<i>How is he?</i>

23
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
He's unconscious.

24
00:01:57,909 --> 00:01:59,869
- He's unconscious.
- Fuck!

25
00:02:02,956 --> 00:02:06,751
Could you stay at the hospital
and keep me posted?

26
00:02:08,628 --> 00:02:09,462
Yes, I will.

27
00:02:09,546 --> 00:02:11,673
<i>Woo-jin, text me the shop address.</i>

28
00:02:11,756 --> 00:02:13,424
<i>I'll head over there now.</i>

29
00:02:13,925 --> 00:02:15,343
<i>I'll send it right away.</i>

30
00:02:49,502 --> 00:02:51,796
BLOODHOUNDS 2

31
00:03:12,358 --> 00:03:13,193
Wait here.

32
00:03:13,276 --> 00:03:14,569
Yes, sir.

33
00:03:15,987 --> 00:03:18,448
I've been meaning to visit
since your father told me,

34
00:03:18,948 --> 00:03:19,991
but I'm a bit late.

35
00:03:21,201 --> 00:03:22,535
How can I help?

36
00:03:22,619 --> 00:03:23,828
I need someone.

37
00:03:26,206 --> 00:03:27,332
What for?

38
00:03:27,415 --> 00:03:29,667
I want someone dead.

39
00:03:30,877 --> 00:03:31,961
The one who drugged you?

40
00:03:34,839 --> 00:03:36,174
The person behind it.

41
00:03:41,554 --> 00:03:45,225
Did you do something wrong?

42
00:03:55,777 --> 00:03:58,321
I have an employee who's very thorough.

43
00:03:59,197 --> 00:04:01,491
I'll put him on the job.

44
00:04:02,867 --> 00:04:04,327
But I'll decide

45
00:04:05,703 --> 00:04:07,288
whether he should be removed.

46
00:04:07,997 --> 00:04:10,083
I'll return the favor. I promise.

47
00:04:11,251 --> 00:04:12,335
I'll try my best

48
00:04:13,419 --> 00:04:14,754
to go in that direction.

49
00:04:15,672 --> 00:04:17,298
Thank you, Uncle.

50
00:04:18,883 --> 00:04:20,635
Tell me! Who gave the order?

51
00:04:20,718 --> 00:04:22,136
Shut up!

52
00:04:22,220 --> 00:04:23,846
For fuck's sake!

53
00:04:26,391 --> 00:04:29,352
Look, missy,
I'm not in the mood for games.

54
00:04:29,435 --> 00:04:30,853
Talk, okay?

55
00:04:30,937 --> 00:04:32,230
Who gave the order?

56
00:04:33,022 --> 00:04:34,190
Come close.

57
00:04:37,819 --> 00:04:38,653
Tell me.

58
00:04:39,904 --> 00:04:40,905
Closer.

59
00:04:40,989 --> 00:04:43,533
Why? Cut the crap and just spit it out!

60
00:04:43,616 --> 00:04:45,535
It's a secret. That's why.

61
00:04:52,208 --> 00:04:54,585
Now, tell me. What secret?

62
00:04:56,087 --> 00:04:56,921
What?

63
00:04:59,549 --> 00:05:02,385
- Damn it! Let go! Now!
- Fuck!

64
00:05:02,468 --> 00:05:05,054
- Are you fucking crazy?
- Are you okay?

65
00:05:05,555 --> 00:05:06,472
Get off me.

66
00:05:07,473 --> 00:05:09,517
- Don't do it!
- Fuck. Let go of me!

67
00:05:09,600 --> 00:05:11,394
- Let me go!
- Take it easy.

68
00:05:11,477 --> 00:05:12,770
Okay, I got it!

69
00:05:12,854 --> 00:05:14,063
Mr. Moon.

70
00:05:19,485 --> 00:05:20,528
I'm good.

71
00:05:21,029 --> 00:05:22,989
Relax. I'm good.

72
00:05:26,701 --> 00:05:27,577
Is this funny?

73
00:05:27,660 --> 00:05:29,996
Yeah, it's fucking hilarious.

74
00:05:30,079 --> 00:05:31,998
"It's hilarious," huh?

75
00:05:32,999 --> 00:05:34,834
My side hurts.

76
00:05:35,626 --> 00:05:37,378
Oh damn.

77
00:05:37,879 --> 00:05:39,839
You've got a fine set of legs.

78
00:05:39,922 --> 00:05:41,591
I bet you were popular.

79
00:05:43,593 --> 00:05:44,677
But what do we do?

80
00:05:45,178 --> 00:05:47,013
If your knees get shattered,

81
00:05:48,306 --> 00:05:50,308
you'll end up limping for life, missy.

82
00:05:52,727 --> 00:05:54,062
Are you ready for that?

83
00:06:01,152 --> 00:06:01,986
Please don't.

84
00:06:04,364 --> 00:06:08,201
I'm so scared. Please don't hurt me.

85
00:06:08,284 --> 00:06:10,286
I'm so sorry. Don't do it.

86
00:06:10,370 --> 00:06:12,705
That's more like it. It's okay.

87
00:06:12,789 --> 00:06:15,666
Now stop crying and tell me.

88
00:06:17,168 --> 00:06:18,169
"Tell me."

89
00:06:21,839 --> 00:06:24,342
You fucking idiot.
You look like a total moron.

90
00:06:24,425 --> 00:06:26,010
- Fuck! Get off me!
- Easy!

91
00:06:26,094 --> 00:06:27,387
Get off me, bastard!

92
00:06:27,470 --> 00:06:29,013
- Take it easy!
- Get off!

93
00:06:29,972 --> 00:06:31,224
Goddamn it!

94
00:06:32,016 --> 00:06:34,143
Hey, you…

95
00:06:36,020 --> 00:06:37,313
Do you want to be punished?

96
00:06:37,897 --> 00:06:38,773
Yeah.

97
00:06:39,565 --> 00:06:41,275
I like being punished.

98
00:06:41,776 --> 00:06:43,403
How will you punish me?

99
00:06:51,411 --> 00:06:52,245
Hit me.

100
00:06:52,912 --> 00:06:53,746
Go ahead.

101
00:06:55,206 --> 00:06:56,749
Hit me.

102
00:07:07,009 --> 00:07:09,512
If I open my mouth here,

103
00:07:10,179 --> 00:07:12,140
the guy who paid me

104
00:07:12,640 --> 00:07:15,059
will cut my feet off

105
00:07:15,768 --> 00:07:18,521
and dump me in a whorehouse
in Southeast Asia.

106
00:07:21,149 --> 00:07:23,317
That would shut you up too, right?

107
00:07:35,788 --> 00:07:38,082
LEE WOO-JEONG

108
00:07:40,626 --> 00:07:42,295
Over here, Woo-jeong.

109
00:07:52,597 --> 00:07:53,931
What's happening now?

110
00:07:54,015 --> 00:07:57,059
We've been asking who put her to work,
but she won't talk.

111
00:07:57,768 --> 00:07:59,187
She's a hard case.

112
00:07:59,687 --> 00:08:01,230
She even bit Mr. Moon's ear.

113
00:08:01,314 --> 00:08:03,149
Did things get violent?

114
00:08:03,232 --> 00:08:06,903
No, we didn't hit her or anything.

115
00:08:08,779 --> 00:08:13,951
So she contacted Mr. Min first
and gave him the hotel address?

116
00:08:14,035 --> 00:08:16,787
No, Tae-yeong hacked her phone
to get that.

117
00:08:17,914 --> 00:08:22,084
Woo-jeong, maybe you should go in
and meet her yourself.

118
00:08:23,294 --> 00:08:25,755
What's her name again?

119
00:08:26,255 --> 00:08:29,550
Come on, I just need a smoke.

120
00:08:30,092 --> 00:08:32,428
Damn it, you're a fucking killjoy.

121
00:08:32,512 --> 00:08:34,263
What a piece of work.

122
00:08:34,347 --> 00:08:35,306
- Mr. Moon.
- Yeah.

123
00:08:35,389 --> 00:08:36,557
- Hello.
- There you are.

124
00:08:36,641 --> 00:08:39,227
- Hello.
- Woo-jeong, you came.

125
00:08:40,394 --> 00:08:42,688
She is impossible.

126
00:08:42,772 --> 00:08:44,524
Let me talk to her.

127
00:08:44,607 --> 00:08:45,483
Please.

128
00:08:56,202 --> 00:08:57,537
Who told you to sit?

129
00:09:05,920 --> 00:09:08,464
Fuck off, you prick.

130
00:09:16,973 --> 00:09:19,100
Can't you hear me? I told you to fuck off!

131
00:09:19,183 --> 00:09:20,935
Damn it. Seriously?

132
00:09:24,772 --> 00:09:25,898
May I sit?

133
00:09:42,623 --> 00:09:43,457
I

134
00:09:44,834 --> 00:09:46,085
Would like you

135
00:09:47,211 --> 00:09:49,589
to cooperate with us.

136
00:09:55,595 --> 00:09:57,388
I can wait longer if you want.

137
00:09:59,724 --> 00:10:02,184
Who the fuck brought this bastard?

138
00:10:06,272 --> 00:10:07,273
Hey.

139
00:10:08,232 --> 00:10:10,109
Just say it and fuck off.

140
00:10:10,192 --> 00:10:13,613
The police hit the hotel using the intel
they pulled from your cell.

141
00:10:15,031 --> 00:10:16,282
Did you know that?

142
00:10:17,867 --> 00:10:19,243
Your client probably thinks

143
00:10:19,327 --> 00:10:22,705
you leaked the intel
and is likely hunting for you.

144
00:10:24,540 --> 00:10:29,378
You know better than we do
that they won't forgive you.

145
00:10:29,962 --> 00:10:31,839
No matter how much you explain,

146
00:10:31,922 --> 00:10:33,674
they'll never believe you.

147
00:10:33,758 --> 00:10:36,677
They'll hunt you down
and have their revenge.

148
00:10:37,261 --> 00:10:41,057
But if you cooperate…
we'll guarantee your safety.

149
00:10:41,140 --> 00:10:44,810
How could you possibly protect me?

150
00:10:45,394 --> 00:10:49,023
If we catch them,
there won't be anyone to come after you.

151
00:10:49,523 --> 00:10:52,735
That's first.
The next would be a reduced sentence.

152
00:10:52,818 --> 00:10:56,280
Fuck! Are you nuts?
Why would I go to jail?

153
00:10:56,364 --> 00:10:57,948
- Is that a threat, fuckface?
- Okay.

154
00:10:58,032 --> 00:11:00,326
It's not a threat, Gi-na.

155
00:11:00,826 --> 00:11:02,578
Work with us.

156
00:11:06,207 --> 00:11:08,501
We'll help you walk away unscathed.

157
00:11:10,419 --> 00:11:11,629
I give you my word.

158
00:11:32,316 --> 00:11:33,317
Untie me.

159
00:11:34,026 --> 00:11:34,860
It hurts.

160
00:11:39,323 --> 00:11:41,283
Sun-bo, do you have a knife?

161
00:11:41,367 --> 00:11:42,785
Woo-jeong, I don't think…

162
00:12:00,010 --> 00:12:02,221
Thank you, Sun-bo.

163
00:12:10,938 --> 00:12:13,065
Lee Man-bae hired me.

164
00:12:13,858 --> 00:12:14,900
Where is he now?

165
00:12:16,485 --> 00:12:18,738
How should I know?

166
00:12:18,821 --> 00:12:20,823
We only meet when he has a job for me.

167
00:12:21,323 --> 00:12:22,950
How long have you known him?

168
00:12:24,243 --> 00:12:27,121
Three years.
Since he gave me my first job.

169
00:12:27,204 --> 00:12:28,622
What kind of job was it?

170
00:12:30,332 --> 00:12:33,836
Hey, do you think
it's something I can talk about?

171
00:12:33,919 --> 00:12:35,212
You little…

172
00:12:37,298 --> 00:12:40,384
Then who is Lee Man-bae working with now?

173
00:12:41,135 --> 00:12:42,386
I don't know.

174
00:12:42,887 --> 00:12:43,929
I only meet him.

175
00:12:44,013 --> 00:12:48,017
Isn't there anything else
you can give us on Lee Man-bae?

176
00:12:51,145 --> 00:12:51,979
Hey, mister.

177
00:12:58,694 --> 00:13:00,237
A piece of work, that one.

178
00:13:22,134 --> 00:13:27,056
We once drank until we blacked out.

179
00:13:27,139 --> 00:13:28,516
He told me then that

180
00:13:29,099 --> 00:13:30,643
he used to work for the NIS.

181
00:13:31,685 --> 00:13:35,314
He left the NIS
after some type of money trouble.

182
00:13:35,815 --> 00:13:37,608
He was at a dead end,

183
00:13:37,691 --> 00:13:41,278
so he started brokering introductions
between his old NIS contacts for money.

184
00:13:41,362 --> 00:13:43,614
It felt real to me.

185
00:13:43,697 --> 00:13:46,867
But I don't know everything.
He's such a closed book.

186
00:13:48,077 --> 00:13:49,328
Do you have his number?

187
00:13:51,121 --> 00:13:52,832
The number changes every time.

188
00:13:53,332 --> 00:13:55,209
And he never answers my calls.

189
00:13:56,085 --> 00:13:59,630
I just text and wait.

190
00:14:04,093 --> 00:14:05,970
What did you put in Min-beom's drink?

191
00:14:07,680 --> 00:14:08,514
Hey, four-eyes.

192
00:14:09,098 --> 00:14:11,016
- Yes?
- Bring me my purse.

193
00:14:37,960 --> 00:14:40,129
Help us meet Lee Man-bae.

194
00:14:46,760 --> 00:14:48,512
They'll fuck me over.

195
00:14:51,265 --> 00:14:52,266
Listen.

196
00:14:53,142 --> 00:14:55,060
We're in the same boat now.

197
00:14:56,020 --> 00:14:58,898
Us catching them is your only way out.

198
00:15:01,108 --> 00:15:02,693
Damn it.

199
00:15:10,826 --> 00:15:13,245
It's too late. I'll do it tomorrow.

200
00:15:16,540 --> 00:15:18,250
Let's go to our hotel.

201
00:15:18,334 --> 00:15:19,752
Your place is dangerous.

202
00:15:20,252 --> 00:15:22,004
We'll protect you.

203
00:15:36,560 --> 00:15:37,561
This way, please.

204
00:16:07,341 --> 00:16:09,134
- Gun-woo.
- Gun-woo.

205
00:16:15,474 --> 00:16:17,559
I thought you were at the hospital.

206
00:16:18,268 --> 00:16:19,186
Are you okay?

207
00:16:21,105 --> 00:16:23,399
The doctor told me to go home.

208
00:16:24,400 --> 00:16:25,234
Okay.

209
00:16:29,238 --> 00:16:30,406
How's Gang-yong?

210
00:16:33,409 --> 00:16:35,077
He's still in the ER.

211
00:16:37,621 --> 00:16:39,331
When I left,

212
00:16:40,416 --> 00:16:41,667
he was still unconscious.

213
00:16:46,839 --> 00:16:47,840
What about you?

214
00:16:48,632 --> 00:16:50,384
Did you get hurt? Are you okay?

215
00:16:52,678 --> 00:16:53,637
I

216
00:16:55,222 --> 00:16:57,141
Thought about it a lot.

217
00:16:58,600 --> 00:17:01,812
I've gone over it again and again.

218
00:17:05,315 --> 00:17:06,442
I'm certain…

219
00:17:09,862 --> 00:17:11,280
that it's all my fault.

220
00:17:12,031 --> 00:17:13,991
No, this really isn't your fault.

221
00:17:14,074 --> 00:17:15,200
If I had just...

222
00:17:15,284 --> 00:17:18,037
Gun-woo, listen to me, okay?

223
00:17:18,620 --> 00:17:20,664
Listen to me, Gun-woo.

224
00:17:20,748 --> 00:17:24,126
Kim Gun-woo. Look at me, okay?

225
00:17:28,547 --> 00:17:31,008
Min-beom, Gang-yong, and Mr. Moon

226
00:17:31,675 --> 00:17:34,344
all chose to join this fight.

227
00:17:35,012 --> 00:17:38,599
You know they would've fought
even if you'd tried to stop them.

228
00:17:39,308 --> 00:17:41,310
And honestly?

229
00:17:41,393 --> 00:17:46,023
I think them stepping up to fight
is the right thing to do.

230
00:17:46,648 --> 00:17:47,483
Why?

231
00:17:48,901 --> 00:17:50,194
Gun-woo.

232
00:17:51,820 --> 00:17:54,740
You risked your life for us first.

233
00:17:55,699 --> 00:18:00,746
We are all connected to each other
through you, Gun-woo.

234
00:18:02,039 --> 00:18:04,374
If you disappeared from our lives,

235
00:18:05,125 --> 00:18:06,502
it'd be like…

236
00:18:08,212 --> 00:18:09,922
I can't even imagine.

237
00:18:11,465 --> 00:18:14,301
So if you're in trouble,

238
00:18:14,802 --> 00:18:17,721
we all come together to protect you.

239
00:18:18,305 --> 00:18:22,059
Look at Gang-yong and Mr. Moon.
They're a cop and a loan shark.

240
00:18:22,559 --> 00:18:25,020
They're a total mismatch,
but they're a team now.

241
00:18:25,104 --> 00:18:26,855
How do you think they pulled that off?

242
00:18:27,564 --> 00:18:28,524
Gun-woo.

243
00:18:29,817 --> 00:18:31,777
Through you, Kim Gun-woo…

244
00:18:34,196 --> 00:18:35,864
we've become a family.

245
00:18:36,990 --> 00:18:39,201
Problems don't occur because of you.

246
00:18:40,285 --> 00:18:42,079
We are alive thanks to you.

247
00:18:42,579 --> 00:18:44,915
Did you hear me? I'm alive thanks to you.

248
00:18:52,256 --> 00:18:53,257
Gun-woo.

249
00:18:55,926 --> 00:18:57,928
What's our rule, huh?

250
00:18:59,471 --> 00:19:00,639
Once family…

251
00:19:04,143 --> 00:19:05,894
Always family.

252
00:19:05,978 --> 00:19:06,979
And family?

253
00:19:10,065 --> 00:19:11,608
Protects

254
00:19:13,235 --> 00:19:14,319
each other

255
00:19:15,863 --> 00:19:17,322
until the end.

256
00:19:18,657 --> 00:19:21,160
Min-beom and Gang-yong will get up soon.

257
00:19:21,243 --> 00:19:24,037
They're really tough, you know?

258
00:19:25,205 --> 00:19:30,127
So you should pull yourself together.

259
00:19:31,461 --> 00:19:32,462
You got that?

260
00:19:40,053 --> 00:19:40,888
Okay.

261
00:19:44,391 --> 00:19:45,267
Okay.

262
00:19:48,562 --> 00:19:49,730
You must be hungry.

263
00:19:52,816 --> 00:19:55,444
Woo-jeong, aren't you hungry?

264
00:19:55,944 --> 00:19:57,654
Should we order room service?

265
00:19:58,155 --> 00:19:59,531
Yes, sounds good.

266
00:20:13,003 --> 00:20:14,296
<i>You're right.</i>

267
00:20:15,923 --> 00:20:17,007
<i>That's why</i>

268
00:20:18,383 --> 00:20:20,886
<i>I should protect my family myself.</i>

269
00:20:27,100 --> 00:20:28,018
Wait.

270
00:20:28,518 --> 00:20:29,353
This bastard.

271
00:20:32,272 --> 00:20:33,398
Gun-woo will struggle.

272
00:20:33,982 --> 00:20:36,401
He's got a crazy long reach. Next.

273
00:20:37,110 --> 00:20:37,945
Scroll down.

274
00:20:39,696 --> 00:20:40,572
There.

275
00:20:43,283 --> 00:20:44,785
This fucker.

276
00:20:44,868 --> 00:20:46,161
He's a dirty boxer.

277
00:20:46,662 --> 00:20:48,538
He's the total opposite of Gun-woo.

278
00:20:49,915 --> 00:20:51,083
Good.

279
00:20:51,667 --> 00:20:52,793
This should be fun.

280
00:20:58,048 --> 00:21:00,050
Tae-yeong. What is it?

281
00:21:01,301 --> 00:21:02,678
You should look at this.

282
00:21:03,178 --> 00:21:06,556
It says Gun-woo's going to fight
this Thursday at 11:00 p.m.

283
00:21:07,891 --> 00:21:09,059
When was it posted?

284
00:21:09,559 --> 00:21:11,520
I just saw it now.

285
00:21:13,480 --> 00:21:14,356
Where's Gun-woo?

286
00:21:14,856 --> 00:21:16,233
I think he went to the gym.

287
00:21:16,316 --> 00:21:18,318
They'll get to Gun-woo, no matter what.

288
00:21:41,925 --> 00:21:43,343
Look at this.

289
00:21:44,011 --> 00:21:46,430
You've got a linear fracture
in the frontal bone.

290
00:21:47,431 --> 00:21:48,473
What is that?

291
00:21:49,891 --> 00:21:51,643
It's a hairline fracture.

292
00:21:52,144 --> 00:21:54,688
You have a brain bleed,
and the pressure is rising.

293
00:21:54,771 --> 00:21:58,608
You need to rest
until the pressure goes back to normal.

294
00:21:59,109 --> 00:22:01,278
- I understand. Thank you.
- Hold on.

295
00:22:02,237 --> 00:22:04,489
This is serious.

296
00:22:05,157 --> 00:22:07,242
Yes, I understand.

297
00:22:07,326 --> 00:22:09,244
- Thank you.
- We need to monitor you.

298
00:22:09,328 --> 00:22:11,038
Thank you. Have a good day.

299
00:22:11,121 --> 00:22:13,415
You'll need surgery
if the pressure increases.

300
00:22:24,968 --> 00:22:27,137
- No response yet?
- No.

301
00:22:28,805 --> 00:22:32,726
On average, how long does it take
for Lee Man-bae to respond?

302
00:22:33,435 --> 00:22:35,103
It's different every time.

303
00:22:38,648 --> 00:22:39,900
Get me an iced Americano.

304
00:22:54,790 --> 00:22:57,751
- Did you just work out?
- Yeah, I went to the gym downstairs.

305
00:22:57,834 --> 00:22:59,378
You should've gone with me.

306
00:22:59,461 --> 00:23:02,631
You were out cold,
so I didn't want to wake you.

307
00:23:03,298 --> 00:23:04,132
We should

308
00:23:05,717 --> 00:23:07,135
go together tomorrow.

309
00:23:09,721 --> 00:23:10,555
Okay.

310
00:23:15,310 --> 00:23:17,187
GANG-YONG

311
00:23:20,565 --> 00:23:21,566
Hello?

312
00:23:22,109 --> 00:23:23,902
<i>Our champion, where are you?</i>

313
00:23:29,491 --> 00:23:30,492
Gang-yong.

314
00:23:31,618 --> 00:23:33,745
We're all at the hotel.

315
00:23:40,502 --> 00:23:41,586
- Hello.
- Thank you.

316
00:23:43,255 --> 00:23:44,089
This way.

317
00:23:46,049 --> 00:23:47,217
This way, please.

318
00:23:53,723 --> 00:23:54,724
Sir!

319
00:23:55,851 --> 00:23:57,185
- I'm all right.
- Gang-yong.

320
00:23:57,269 --> 00:23:58,186
- Yes.
- Mr. Min.

321
00:23:58,270 --> 00:24:00,981
- Can you be out and about?
- Well, I'll take it easy.

322
00:24:01,064 --> 00:24:01,898
My goodness.

323
00:24:03,608 --> 00:24:04,860
I'm all right.

324
00:24:18,123 --> 00:24:20,250
- Let's all go in.
- Okay.

325
00:24:29,926 --> 00:24:31,887
Who do you think tipped them off?

326
00:24:35,098 --> 00:24:40,353
I suspected every single detective
and SOU officer on that scene.

327
00:24:41,146 --> 00:24:42,564
But I can't figure it out.

328
00:24:43,315 --> 00:24:46,943
Everyone except the dead is a suspect.

329
00:24:47,903 --> 00:24:52,157
I thought it could be a hotel employee.

330
00:24:52,240 --> 00:24:53,950
I called the front desk earlier.

331
00:24:55,994 --> 00:24:58,413
Then someone could've overheard
and leaked it.

332
00:24:59,498 --> 00:25:00,624
Anyway,

333
00:25:01,708 --> 00:25:03,293
should we dig into this?

334
00:25:03,376 --> 00:25:06,588
Sir, I think it's more efficient
to focus on Lee Man-bae.

335
00:25:09,925 --> 00:25:11,134
We keep this between us.

336
00:25:11,968 --> 00:25:13,386
It's all enemies out there.

337
00:25:13,970 --> 00:25:14,804
Now,

338
00:25:16,598 --> 00:25:17,807
we'll split up.

339
00:25:17,891 --> 00:25:19,684
Woo-jeong and I will be on Lee Man-bae.

340
00:25:19,768 --> 00:25:22,229
And Mr. Woo-jin and Gwang-mu will…

341
00:25:22,312 --> 00:25:25,315
Wait, I'm sorry. I mean, my apologies.

342
00:25:25,398 --> 00:25:28,109
It's okay. Call me whatever you want.

343
00:25:29,486 --> 00:25:32,280
I would like you two
to handle Yun Tae-geom's family.

344
00:25:32,364 --> 00:25:35,158
- We don't know when he might show up.
- Okay.

345
00:25:35,242 --> 00:25:36,284
Sir.

346
00:25:36,785 --> 00:25:38,703
We found the drug
in President Hong's drink

347
00:25:38,787 --> 00:25:40,413
and sent it to the NFS.

348
00:25:40,497 --> 00:25:43,375
Good. When will the results come back?

349
00:25:43,458 --> 00:25:44,918
They'll let us know in two days.

350
00:25:45,418 --> 00:25:46,962
Okay, well done.

351
00:25:50,298 --> 00:25:51,132
Gun-woo.

352
00:25:53,718 --> 00:25:54,844
- Gun-woo.
- Yes?

353
00:25:54,928 --> 00:25:57,138
Mr. Min's talking to you.

354
00:25:58,014 --> 00:25:58,848
Yes, Gang-yong.

355
00:26:00,600 --> 00:26:01,768
What do you want to do?

356
00:26:02,727 --> 00:26:04,396
About what?

357
00:26:05,397 --> 00:26:06,439
Gang-yong.

358
00:26:06,523 --> 00:26:10,569
Maybe Gun-woo should stay here.

359
00:26:11,361 --> 00:26:14,322
Yeah, the IKFC site posted this morning

360
00:26:14,406 --> 00:26:17,284
that Gun-woo will be fighting
on Thursday night.

361
00:26:17,993 --> 00:26:21,037
They'll do whatever it takes
to lure him in.

362
00:26:22,956 --> 00:26:25,625
This place is safe.
The security team is here.

363
00:26:27,919 --> 00:26:30,589
That sounds right to me.

364
00:26:30,672 --> 00:26:32,173
Hang in there a little longer.

365
00:26:33,049 --> 00:26:35,093
And let's catch these bastards.

366
00:26:36,303 --> 00:26:37,387
Okay.

367
00:26:37,470 --> 00:26:38,305
Gang-yong.

368
00:26:39,472 --> 00:26:41,016
Should we give a big team shout?

369
00:26:46,021 --> 00:26:48,940
- Okay. One, two, three.
- Let's do this!

370
00:26:50,233 --> 00:26:51,735
<i>- Half.
- Call.</i>

371
00:26:51,818 --> 00:26:53,069
<i>- Call.
- Call.</i>

372
00:26:55,238 --> 00:26:56,239
<i>Half.</i>

373
00:26:57,449 --> 00:26:58,783
<i>- Half.
- Call.</i>

374
00:26:58,867 --> 00:26:59,909
<i>Call.</i>

375
00:27:02,287 --> 00:27:03,705
<i>- Half.
- Call.</i>

376
00:27:03,788 --> 00:27:05,206
<i>- Call.
- Call.</i>

377
00:27:07,250 --> 00:27:08,877
<i>- Half.
- Call.</i>

378
00:27:08,960 --> 00:27:09,836
<i>Call.</i>

379
00:28:04,432 --> 00:28:05,684
Fuck.

380
00:28:13,108 --> 00:28:16,778
TARGET IN FRONT OF SOCIETY CAFE
ELIMINATE IMMEDIATELY

381
00:29:02,907 --> 00:29:03,742
What happened?

382
00:29:05,201 --> 00:29:06,703
Gi-na!

383
00:29:06,786 --> 00:29:07,787
Damn it.

384
00:29:09,456 --> 00:29:11,040
Look at me, Gi-na!

385
00:29:11,124 --> 00:29:12,250
Someone's been injured!

386
00:29:12,333 --> 00:29:15,712
674, Seoksan-dong, Jungang-gu.
Please hurry!

387
00:30:33,414 --> 00:30:35,291
I'm going for a walk.

388
00:30:59,858 --> 00:31:00,859
Follow me.

389
00:31:43,860 --> 00:31:44,819
Sit down.

390
00:31:57,999 --> 00:31:59,250
Good to see your face.

391
00:32:00,251 --> 00:32:02,003
You should've come earlier.

392
00:32:03,546 --> 00:32:04,797
You little piece of shit.

393
00:32:07,050 --> 00:32:08,843
I lost billions because of you.

394
00:32:12,388 --> 00:32:13,514
Anyway…

395
00:32:16,100 --> 00:32:17,477
what do you fight for?

396
00:32:22,482 --> 00:32:23,316
Family?

397
00:32:26,319 --> 00:32:27,278
Friends?

398
00:32:31,157 --> 00:32:34,327
Those things don't last.
Everyone leaves eventually.

399
00:32:35,370 --> 00:32:37,914
Only money stays.

400
00:32:38,873 --> 00:32:40,792
Only money protects you.

401
00:32:44,379 --> 00:32:46,589
I fucking love money.

402
00:32:48,549 --> 00:32:49,968
Money never betrays you.

403
00:32:55,098 --> 00:32:57,183
People invented boxing for money.

404
00:32:58,518 --> 00:32:59,936
Same weight, long fight.

405
00:33:00,019 --> 00:33:02,730
Long fights mean
live broadcasts and commercials.

406
00:33:04,023 --> 00:33:05,733
Fighters have to fight long.

407
00:33:06,275 --> 00:33:08,736
So they give just enough rest
to keep them alive.

408
00:33:12,323 --> 00:33:13,408
All these rules

409
00:33:14,242 --> 00:33:15,952
were made to make money.

410
00:33:19,163 --> 00:33:20,164
So,

411
00:33:21,749 --> 00:33:23,459
I'll help you make money.

412
00:33:24,460 --> 00:33:25,294
Okay?

413
00:33:31,009 --> 00:33:32,427
I don't need money.

414
00:33:33,386 --> 00:33:34,637
Let's get this over with.

415
00:33:43,688 --> 00:33:44,772
Fuck you.

416
00:33:46,607 --> 00:33:48,067
Drop two fighters first.

417
00:33:51,988 --> 00:33:52,822
Oh.

418
00:33:55,158 --> 00:33:56,159
If you lose…

419
00:33:58,327 --> 00:34:00,121
your whole family fucking dies.

420
00:34:34,739 --> 00:34:36,449
- Gun-woo!
- Gun-woo.

421
00:34:36,532 --> 00:34:38,409
- What's wrong?
- Isn't he in there?

422
00:34:38,493 --> 00:34:40,328
He went out for a walk earlier.

423
00:34:40,411 --> 00:34:41,245
What?

424
00:34:43,498 --> 00:34:44,916
GUN-WOO

425
00:34:45,625 --> 00:34:49,253
<i>The phone is turned off.
You'll be redirected to voicemail.</i>

426
00:34:57,845 --> 00:34:59,555
Put these on and wrap your knuckles.

427
00:35:02,141 --> 00:35:03,601
Everyone does it.

428
00:35:04,769 --> 00:35:06,729
I'll fight my own way.

429
00:35:06,813 --> 00:35:08,815
You can't win without these.

430
00:35:30,378 --> 00:35:32,547
Goddamn it.

431
00:37:20,529 --> 00:37:22,281
The reaction is insane.

432
00:37:26,619 --> 00:37:29,497
They're saying
Scarface may be stronger than Hunter.

433
00:37:38,673 --> 00:37:39,882
"KOERI." Look it up.

434
00:37:45,179 --> 00:37:47,265
The Korea Ocean
Engineering Research Institute.

435
00:37:47,348 --> 00:37:48,766
- Send in the team.
- Yes, sir.

436
00:37:56,399 --> 00:37:57,858
Hey, champion.

437
00:37:57,942 --> 00:37:59,485
Let's do this.

438
00:38:05,950 --> 00:38:07,201
Come on, take this!

439
00:38:27,096 --> 00:38:28,764
Come on. Hit me!

440
00:39:36,207 --> 00:39:37,041
Get down here!

441
00:39:53,974 --> 00:39:56,227
- Upload this bastard to the intranet.
- Okay.

442
00:40:44,442 --> 00:40:45,693
Fucking hell.

443
00:42:13,656 --> 00:42:15,574
Oh no, my poor Gun-woo.

444
00:43:20,848 --> 00:43:22,558
Shit, the police are here.

445
00:43:22,641 --> 00:43:24,476
<i>We need to get out in three minutes!</i>

446
00:43:25,311 --> 00:43:26,895
The police! Everyone out!

447
00:43:29,857 --> 00:43:32,276
Sir, no! You should leave now!

448
00:43:32,359 --> 00:43:33,611
Get off, you fucker!

449
00:43:33,694 --> 00:43:35,613
The police are here. You should leave now!

450
00:43:39,074 --> 00:43:41,118
- It's locked.
- Get the bolt cutters!

451
00:43:41,702 --> 00:43:42,536
Here it is!

452
00:43:43,954 --> 00:43:44,830
Damn it!

453
00:43:53,589 --> 00:43:55,049
- It's open!
- Run!

454
00:43:55,633 --> 00:43:56,800
Run! That way! Get in!

455
00:43:56,884 --> 00:43:58,427
Get in! Hurry!

456
00:44:03,932 --> 00:44:05,559
Someone's over there!

457
00:44:10,439 --> 00:44:11,899
Run! Hurry!

458
00:44:13,567 --> 00:44:14,693
Ambulance!

459
00:44:30,626 --> 00:44:31,669
Woo-jin.

460
00:44:34,254 --> 00:44:35,255
Gun-woo.

461
00:44:37,800 --> 00:44:39,843
Easy.

462
00:44:42,304 --> 00:44:43,597
When did you get here?

463
00:44:46,141 --> 00:44:47,893
About an hour ago.

464
00:44:50,354 --> 00:44:51,438
Are you okay?

465
00:44:54,775 --> 00:44:55,609
Yes.

466
00:44:56,777 --> 00:44:57,945
Why did you do that?

467
00:44:59,613 --> 00:45:00,864
He said if I didn't come…

468
00:45:03,701 --> 00:45:05,452
he'd hurt you and Mom.

469
00:45:11,959 --> 00:45:13,544
I'm glad it's not worse.

470
00:45:15,713 --> 00:45:16,547
I'm sorry.

471
00:45:18,382 --> 00:45:20,300
Why are you sorry?

472
00:45:22,428 --> 00:45:23,762
I'm sorry.

473
00:45:24,972 --> 00:45:27,683
Gun-woo, you did it for us.

474
00:45:28,183 --> 00:45:29,309
I knew that.

475
00:45:30,519 --> 00:45:31,854
That's who you are.

476
00:45:35,441 --> 00:45:36,692
But, Gun-woo.

477
00:45:38,527 --> 00:45:40,237
Mr. Choi told us…

478
00:45:43,157 --> 00:45:45,576
that we should always stick together.

479
00:45:52,541 --> 00:45:54,501
From now on, no matter what happens,

480
00:45:55,502 --> 00:45:57,045
let's stick together.

481
00:45:58,881 --> 00:46:00,716
If we die, we die together.

482
00:46:01,425 --> 00:46:03,135
If we live, we live together.

483
00:46:05,012 --> 00:46:06,388
That's us.

484
00:46:22,613 --> 00:46:24,865
Im Baek-jeong, born in 1985.

485
00:46:24,948 --> 00:46:28,327
He won silver as a light heavyweight
at the 2014 Incheon Asian Games.

486
00:46:28,410 --> 00:46:31,413
He turned pro
and went on a 17-fight win streak

487
00:46:31,497 --> 00:46:35,250
until he lost a decision to
WBA light heavyweight champ, Chris Dustin.

488
00:46:35,334 --> 00:46:37,127
But while protesting the decision,

489
00:46:37,211 --> 00:46:40,422
he assaulted the referee
and got into a brawl with his own coach.

490
00:46:40,506 --> 00:46:42,466
He served time for the assault.

491
00:46:42,549 --> 00:46:46,178
After being banned
from the boxing association, he vanished.

492
00:46:49,598 --> 00:46:50,474
Issue the warrant.

493
00:46:51,350 --> 00:46:52,518
Yes, sir.

494
00:48:17,394 --> 00:48:19,021
You fucking bastard!

495
00:48:21,607 --> 00:48:22,774
What are you doing?

496
00:48:22,858 --> 00:48:25,736
This is what we wanted.
He offered us 400 million dollars!

497
00:48:30,699 --> 00:48:31,658
Wanna fucking die?

498
00:48:32,367 --> 00:48:33,785
I'll handle it my way.

499
00:48:34,286 --> 00:48:35,537
You fucking bastard.

500
00:48:37,289 --> 00:48:39,124
Shut your fucking trap.

501
00:48:39,833 --> 00:48:41,376
- Okay?
- Okay!

502
00:48:57,726 --> 00:48:58,560
Sir.

503
00:49:02,230 --> 00:49:03,273
The police

504
00:49:03,982 --> 00:49:05,901
put a warrant out on you.

505
00:49:06,735 --> 00:49:07,569
What?

506
00:49:08,570 --> 00:49:09,738
What happened?

507
00:49:09,821 --> 00:49:13,450
You should get out of Korea
as soon as possible.

508
00:49:14,409 --> 00:49:16,954
I'll arrange a private jet for you.

509
00:49:18,580 --> 00:49:22,209
Fuck! Damn it!

510
00:49:25,337 --> 00:49:26,421
Get Gun-woo's mom.

511
00:49:26,505 --> 00:49:27,589
Sir?

512
00:49:28,173 --> 00:49:30,759
I have to take his mom
so the bastard will follow!

513
00:49:32,594 --> 00:49:34,054
It's a death match this time.

514
00:49:34,554 --> 00:49:36,515
One of us will fucking die.

515
00:49:37,641 --> 00:49:39,101
Fucking bastards.

516
00:49:39,601 --> 00:49:41,770
I'll show them who the real deal is.

517
00:49:42,437 --> 00:49:44,106
I'm gonna tear it all down.

518
00:52:37,487 --> 00:52:42,492
Subtitle translation by: Jooyea Lee


